Samba �ltal hiteles�tett �tj�r� HOGYAN

Ricardo Alexandre Mattar

   v1.2, 2004.05.21
     _________________________________________________________________

   Ez a dokumentum bemutatja, mik�ppen k�sz�thetsz t�zfalat/�tj�r�t
   felhaszn�l�hoz k�t�tt szab�lyok alapj�n, ahol a felhaszn�l�k
   azonos�t�s�t egy Samba Primary Domain Controller v�gzi
     _________________________________________________________________

1. Bevezet�

   Amint l�thatod el�g egyszer� a nyelvhaszn�latom, mert az angol nem az
   anyanyelvem. Ezt a dokumentumot angolul �rom a Linux-k�z�ss�g
   haszn�ra. Sz�val, bocs�ss�tok meg angol haszn�latom egyszer�s�g�t, �s
   amennyiben besz�lsz portug�lul akkor azon a nyelven �rj nekem levelet

   Ez dokumentum azt igyekszik bemutatni neked (�s magamnak), hogy mik�nt
   �p�ts�nk olyan Linux �tj�r�t vagy t�zfalat, mely k�r�sre m�dos�tja a
   szab�lyokat, amikor a felhaszn�l�k be- illetve kijelentkeznek saj�t
   Windows munka�llom�sukr�l.

   Kellene �rnom egy alkalmaz�st, de t�l lusta vagyok. Rem�lem, ha az
   �tlet eljut m�sokhoz, akkor valakik majd k�sz�tenek p�r intelligensen
   be�p�tett csomagot. Addig pedig...

   A dokumentumban megpr�b�lom megmutatni, hogy mik�ppen �p�ts�nk �tj�r�t
   NAT-hoz vagy �lc�zott (MASQUERADE) Windows munka�llom�sokhoz. Haszn�ld
   a k�pzel�er�d a m�dos�t�sokhoz, a k�l�nb�z� h�l�zatkezel�si szintek
   megval�s�t�s�hoz. Haszn�lhatod szolg�ltat�sokhoz, szerverekhez vagy
   alh�l�zatokhoz t�rt�n� hozz�f�r�s enged�lyez�s�re vagy tilt�s�ra.

   K�pzeld el, hogy �p�tened kell egy �tj�r�t a Windows munka�llom�said
   internet-hozz�f�r�s�nek biztos�t�s�ra, �s el�tte neked kell
   hiteles�teni minden felhaszn�l�t. Az els� megold�s ami eszedbe jut az
   a Squid. Ez csakugyan nagyszer� megold�s, amennyiben a
   felhaszn�l�idnak el�g a http �s az ftp hozz�f�r�s. Amikor sz�ba ker�l,
   hogyan f�rhetnek hozz� egy�b szolg�ltat�sokhoz is, mint pop, smtp,
   adatb�zis szerver vagy b�rmi m�s, azonnal a NAT �s MASQUERADE jut
   eszedbe. De mi t�rt�nik a felhaszn�l�i hiteles�t�ssel?

   Nos, ez az �n megold�som, mely lehet�s�get ad a felhaszn�l�
   hiteles�t�s�re �s finombe�ll�t�s�ra amikor a k�ls� h�l�zathoz
   kapcsol�dik.

1.1 �ttekint�s

   Mint tudjuk a SAMBA k�pes Domain vez�rl�k�nt m�k�dni, �s �gy
   hiteles�teni a felhaszn�l�kat a Windowsokr�l. Mint PDC a SAMBA k�pes
   v�grehajtani a Windows munka�llom�sok bejelentkez�si szkriptjeit. Fel
   tudjuk haszn�lni ezeket a h�l�zati bejelentkez�-szkripteket annak
   k�nyszer�t�s�re, hogy Windows munka�llom�sainkat hozz�kapcsol�djanak a
   Linux PDC megadott megoszt�s�hoz. Ez a k�nyszer�tett megoszt�s fogja
   tartalmazni azokat az el�tte- �s ut�lag futtatand� szkripteket,
   amelyek a felhaszn�l� ki- vagy bejelentkez�sekor hajt�dnak v�gre. Az
   smbstatus (ez a SAMBA r�sze - a ford.) program kilist�zza a
   haszn�latban l�v� megoszt�sokat, ki�rja a felhaszn�l� nev�t �s a
   munka�llom�s IP c�m�t is. Csak meg kell sz�rn�nk az smbstatus
   kimenet�t �s aktualiz�lni a t�zfal szab�lyokat.

1.2 A felel�ss�g teljes kiz�r�sa

   A dokumentum tartalma minden k�telezetts�g n�lk�l felhaszn�lhat�.
   Haszn�ld az elvet, p�ld�t �s egy�b tartalm�t saj�t felel�ss�gedre.
   Mivel ez a leg�jabb v�ltozat, lehetnek benne hib�k, t�ved�sek, amelyek
   k�ros�thatj�k a rendszeredet. Haszn�ld nagy figyelemmel �s b�r nagyon
   szomor�, de a szerz�(k) semmilyen felel�ss�get nem v�llalnak �rte.

   Minden szerz�i jogot a megfelel� tulajdonos birtokol, hacsak m�sk�nt
   nincs jelezve. Ebben a dokumentumban haszn�lt szakkifejez�seknek az
   �rv�nyess�gi vonatkoz�sa nem kell tekintettel legyenek semmilyen
   v�djegynek vagy szerviz m�rk�nak.

   Az egy�ni term�kekre vagy m�rk�kra t�rt�n� hivatkoz�s nem
   szab�lys�rt�s.

1.3 A dokumentum �j v�ltozatai

   A leg�jabb v�ltozat megtal�lhat� a [1]http://ram.eti.br vagy a
   [2]http://www.tldp.org webhelyen.

   A kapcsol�d� HOGYANok megtal�lhat�k a Linux Documentation Project
   webhely�n; [3]http://tldp.org. (Illetve a [4]Magyar LDP webhely�n - a
   lektor.)

1.4 Ford�t�s

   Portug�l verzi� hozz�f�rhet�.

   A francia v�ltozat Guillaume Lelarge ford�t�s�ban megtal�lhat� a
   [5]http://www.traduc.org honlapon.

   A magyar v�ltozat megtal�lhat� a [6]http://tldp.fsf.hu honlapon.

   Ha seg�teni szeretn�l egy ford�t�ssal, akkor k�rlek tedd.

1.5 Visszajelz�s

   Mindenf�le k�zrem�k�d�st illetve b�r�latot sz�vesen fogadok.

   Az angol nyelvezet jav�t�s�val kapcsolatos �szrev�teleket is sz�vesen
   veszem!

   Ha b�rmilyen hib�t fedezel fel a dokumentumban tal�lhat� szkriptekben,
   k�rlek �rtes�ts.

   Megtal�lsz a ricardo@ram.eti.br vagy ricardo.mattar@bol.com.br e-mail
   c�men.

1.6 Szerz�i jog �s licenc

   Copyright (c) 2002-2003 Ricardo Alexandre Mattar

   A dokumentum m�sol�sa, terjeszt�se �s/vagy m�dos�t�sa enged�lyezett a
   Free Software Foundation (Szabad Szoftver Alap�tv�ny) �ltal k�zz�tett
   GNU Free Documentation License 1.2 vagy k�s�bbi v�ltozat�ban le�rt
   felt�telek szerint; �lland� fejezetek, el�oldali �s h�toldali
   sz�vegek n�lk�l. A licenc egy m�solata megtal�lhat� a "GNU Free
   Documentation License" fejezetben.

1.7 Visszajelz�sek �s k�sz�netnyilv�n�t�sok

   K�sz�net Carlos Alberto Reis Ribeironak, hogy megmutatta nekem a
   Linuxot.

   K�sz�net Cesar Bremer Pinheironak, hogy motiv�lt ezen dokumentum
   meg�r�s�ra.

   K�sz�net Guillaume Lelargenak az �tdolgoz�sn�l ny�jtott (folyamatos)
   seg�ts�g�rt.

   K�sz�net Erik Esplundnak a tov�bbi nyelvi korrekci�k�rt.

   K�sz�net Albert Teixidsnek a k�d t�k�letes�t�s��rt.

   K�sz�net Felipe Cordeiro Caetanonak, ami�rt seg�tett a teszthelyem
   elk�sz�t�s�ben.

   K�sz�net a [7]RASEAC kommunik�ci�s biztons�ggal foglalkoz� c�gnek,
   ami�rt t�mogatja munk�mat.

1.8 Magyar ford�t�s

   A magyar ford�t�st [8]Kormos Gy�rgy k�sz�tette (2003.12.16). A
   lektor�l�st [9]Daczi L�szl� v�gezte el (2003.12.23). Utolj�ra
   friss�tve 2004.05.24.-�n. A dokumentum legfrissebb v�ltozata
   megtal�lhat� a [10]Magyar Linux Dokument�ci�s Projekt honlapj�n.

2. K�vetelm�nyek

2.1 Ismeretek

   Ez a dokumentum a tapasztalt rendszer-adminisztr�torokat c�lozza meg.

   El�g j� tud�sod kell legyen (nem utols� sorban tudd, hogy mik ezek):

     * TCP/IP;
     * Linux netfilter;
     * Egy szkript-nyelv (bash?);
     * SAMBA �s Windows h�l�zatok, Domain vez�rl�k;

   Szerencs�re b�s�ges dokument�ci� tal�lhat� ezekb�l az Interneten.

2.2 Szoftver

   Legal�bb ezek legyenek telep�tve a szerveren:

     * Samba;
     * Iptables;
     * Egy szkript-nyelv;

3. Linuxos g�p be�ll�t�sa

   Ez a HOGYAN felt�telezi, hogy van egy RENDSZERMAGOD a 2.4-es sz�ri�b�l
   ami haszn�lja az IPTable szolg�ltat�st. Azonk�v�l nincsenek ismert
   fejlem�nyek mi�rt ne m�k�dj�n ez egy 2.2 rendszermagon azokkal a
   scriptekkel, amik az IPChains-hez lettek haszn�lva.

   Term�szetesen telep�tened kell az iptables userland eszk�zt, egy
   apache http szervert, ha CGI eszk�zt szeretn�l futtatni a
   jelsz�cser�hez �s SAMBA-hoz. Sz�ks�ged lesz egy olyan rendszermagra,
   amelyhez az iptables modul le lett ford�tva.

   K�v�ns�g szerint haszn�lhatsz DHCP-t. Ez esetben k�nny� a be�ll�t�sa.
   Ne felejtsd el a dhcp szerveren be�ll�tani, hogy szolg�ltassa a
   n�vszerver IP c�m�t �s az �tj�r��t is. A windowsos g�pek nagyon j�l
   haszn�lj�k ezeket az inform�ci�kat.

3.1 Alapvet� rendszerbe�ll�t�s

   �ltal�nosan elmondhat�, hogy a legt�bb alapbe�ll�t�s a k�l�nb�z�
   Linux-terjeszt�sekben megegyezik, �s illeszkednek ehhez az �tj�r�
   p�ld�hoz. Csak ellen�rizd le, ha van Samb�d �s IPTABLES-ed.

3.2 Kieg�sz�t� tartalomjegyz�k hierarchia

   A kieg�sz�t� tartalomjegyz�k-hierarchia sz�ks�ges lesz az ebben a
   HOGYANban tal�lhat� p�lda megval�s�t�s�hoz.

   Ezek haszn�latosak a felhaszn�l�k �s az IP c�mek nyomon k�vet�s�re:

/var/run/smbgate/

   A felhaszn�l�f�gg� szkriptek k�nyvt�ra:

/etc/smbgate/users/

   A csoportf�gg� szkriptek k�nyvt�ra:

/etc/smbgate/groups/

   Megosztott k�nyvt�r a bejelentkez�shez:

/home/samba/netlogon/

   A nyomk�vet�s megoszt�sa:

/home/samba/samba/

   Ez a k�nyvt�rrendszer sz�ks�ges, hogy a p�ld�ban szerepl� szkriptek
   �s d�monok m�k�djenek.

3.3 T�zfal be�ll�t�s

   Nagyon val�sz�n�tlen, hogy az �ltalad haszn�lt Linux-terjeszt�sbe ne
   lenne beleford�tva az iptables, vagy �ppen nem lenn�nek telep�tve a
   felhaszn�l�i eszk�z�k. Mindenesetre, ha ezek nincsenek, akkor a
   programok �s dokument�ci�k beszerz�s�hez utal�sokat tal�lsz a
   [11]http://www.netfilter.org vagy [12]http://www.iptables.org
   webhelyen.

   Sz�ks�ged lesz az alapvet� t�zfal be�ll�t�sokra az �tj�r�d
   m�k�d�s�hez. N�zd meg az iptables k�zik�nyv�ben: [13]IPTABLES
   TUTORIAL. Nagyon �rdekes olvasm�ny. Egy�bk�nt, ha nincs id�d az
   olvas�sra, a k�vetkez� k�d el�g� �ltal�nos ahhoz, hogy megfeleljen a
   sz�ks�gleteidhez.

#!/bin/sh
IPTABLES=/usr/sbin/iptables
/sbin/depmod -a
/sbin/insmod ip_tables
/sbin/insmod ip_conntrack
/sbin/insmod ip_conntrack_ftp
/sbin/insmod ip_conntrack_irc
/sbin/insmod iptable_nat
/sbin/insmod ip_nat_ftp
echo "1" > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward
echo "1" > /proc/sys/net/ipv4/ip_dynaddr
$IPTABLES -P INPUT ACCEPT
$IPTABLES -F INPUT
$IPTABLES -P OUTPUT ACCEPT
$IPTABLES -F OUTPUT
$IPTABLES -P FORWARD ACCEPT
$IPTABLES -F FORWARD
$IPTABLES -t nat -F

   Mint l�thatod, ez a k�d val�j�ban nem csin�l semmit. Eredm�nyek�ppen
   m�gis bet�lt�dnek a NAT �s t�zfalhaszn�lat moduljai, valamint
   bekapcsolja a csomag �tvonal kijel�l�st. Elhelyezheted (el k�ne
   helyzened) azokat a szab�lyokat, melyek meghat�rozz�k az �tj�r�d
   alapvet� viselked�s�t. A "nagy var�zslat" (big magic) a SAMBA d�mon
   �ltal lefuttatott szkriptekkel lesz befejezett.

   Figyelj! Eml�keztetlek, hogy ez a k�d a legkev�sb� sem biztons�gos! Ne
   haszn�ld ezeket a p�ld�kat m�k�d� rendszerekben. Ezek a p�ld�k csak
   oktat�si c�llal k�sz�ltek. Neked kell a rendszerednek legjobban
   megfelel� t�zfalszab�lyokat be�ll�tanod

   Figyelmeztetettelek!

3.4 SAMBA be�ll�t�s

   Ellen�rizd, hogy a SAMBA telep�tve legyen. Ha a te Linux-terjeszt�sed
   nem tartalmazza a SAMBA csomagot, akkor n�zz k�r�l a
   [14]http://www.samba.org webhelyen. Innen beszerezheted a csomagot,
   valamint tal�lsz �tmutat�t a telep�t�sr�l is. N�zz k�r�l ezeken a
   weblapokon �s tanulj bel�l�k. A webhelyen sok dokument�ci� tal�lhat�.
   Val�sz�n�leg a te Linux-terjeszt�sed is b�s�ges SAMBA dokument�ci�t
   tartalmaz.

   A SAMBA csomagot els�dleges domain vez�rl�nek (Primary Domain
   Controller) kell be�ll�tanod. Itt tal�lhatsz egy be�ll�t�si p�ld�t, de
   sz�ks�ges a [15]Samba HOWTO Collection dokument�ci�t �tolvas�sa,
   valamint tanulj meg mindent a PDC-r�l amit csak lehet.

  SAMBA alapbe�ll�t�s.

   Mivel nem szeretn�m �jra�rni a SAMBA dokument�ci�t, ez�rt �me egy
   p�lda smb.conf f�jl:

# �ltal�nos param�terek
[global]
workgroup = DOMAIN
netbios name = LINUX
server string = Linux PDC
encrypt passwords = Yes
map to guest = Bad Password
passwd program = /usr/bin/passwd
unix password sync = Yes
max log size = 50
time server = Yes
socket options = TCP_NODELAY SO_RCVBUF=8192 SO_SNDBUF=8192
add user script = /usr/sbin/useradd -d /dev/null -g 100 -s /bin/false -M %u
logon script = netlogon.bat
domain logons = Yes
os level = 64
lm announce = True
preferred master = True
domain master = True
dns proxy = No
printing = lprng
[homes]
comment = Home Directories
path = /home/%u
read only = No
[printers]
comment = All Printers
path = /var/spool/samba
printable = Yes
browseable = No
available = No
[netlogon]
comment = NetLogon ShARE
path = /home/samba/netlogon
guest account =
[samba]
comment = login tracking share
path = /home/samba/samba
browseable = No
root preexec = /usr/local/bin/netlogon.sh %u %I
root postexec = /usr/local/bin/netlogoff.sh %u

   Ezeket kell be�ll�tanod, vagy el kell olvasnod a SAMBA dokument�ci�t,
   ha val�ban fel�gyelni szeretn�d a szervered �s a h�l�zatod.

  A h�l�zati bejelentkez�s (netlogon) �s a k�vet�s megoszt�sai (tracking
  shares)

   A netlogon megoszt�sb�l t�ltik le a Windows munka�llom�sok a
   bejelentkeztet� parancsf�jlokat. Az�rt van sz�ks�g�nk erre a
   megoszt�sra, hogy elhelyezz�k itt a bejelentkeztet� szkriptet. Ez
   jelzi a munka�llom�soknak, hogyan csatlakoztassanak egy megoszt�st,
   ahol a felhaszn�l�k IP c�mei lesznek k�vethet�k.

   Amint l�thatod, sz�ks�ged lesz a smb.conf f�jlban a k�vetkez�
   bejegyz�sre is.

logon script = netlogon.bat

   Ez a sor jelzi a Windows kliensednek, hogy t�ltse le �s futtassa a
   netlogon.bat szkriptet. Ennek a szkriptnek a netlogon megoszt�son kell
   lennie. Sz�val szint�n sz�ks�ged lesz egy netlogon.bat szkriptre a
   Windows munk�llom�sokhoz. Haszn�lhatod a k�vetkez� p�ld�t, elhelyezve
   a netlogon megoszt�son, ami ebben az esetben a:
   /home/samba/netlogon/NETLOGON.BAT.

REM NETLOGON.BAT
net use z: \\linux\samba /yes

   Ez a szkript fogja jelezni a Windows munka�llom�soknak, hogy
   csatlakoztass�k a megadott megoszt�sokat. Az smbstatus program
   kimenetei alapj�n pedig k�pesek lesz�nk nyomon k�vetni a felhaszn�l�t
   �s a munka�llom�st.

   Eg�szen egyszer�! Azonban nem el�g...

   Amint l�thatod, sz�ks�ged van m�g egy megoszt�sra (tracking share),
   amit - ebben a p�ld�ban - samba-nak neveztem. L�thatod a k�vet�s
   megoszt�s (tracking share) be�ll�t�sait az smb.conf f�jlban:

[samba]
comment = login tracking share
path = /home/samba/samba
browseable = No
root preexec = /usr/local/bin/netlogon.sh %u %I
root postexec = /usr/local/bin/netlogoff.sh %u

   Amint azt bizony�ra m�r kital�ltad vagy elolvastad a SAMBA
   dokument�ci�ban, a root preexec �s a root postexec sorok jelzik a
   SAMBA-nak, hogy futtasson egy javasolt szkriptet, amikor a felhaszn�l�
   fel- vagy lecsatol egy megoszt�st. Figyelj arra, hogy a %u a sorok
   v�g�n van. Ezek a szkriptek a "sz�rnyek" (beasts), melyek megh�vnak
   egy szkriptet, programot, hogy m�dos�ts�k az �tj�r�nk csomagsz�r�
   szab�lyait.

   Figyelj, hogy a netlogon.sh szkriptnek ellen�riznie kell, hogy a
   hivatkozott munka�llom�s m�r csatlakoztatva van-e a nyomk�vet�s
   megoszt�s�hoz.

   Vess egy pillant�st a netlogon.sh �s a netlogoff.sh szkriptekre:

#!/bin/sh
#
# netlogon.sh
#
# usage:
# netlogon.sh <username>
#
if [ -f /var/run/smbgate/$1 ] ; then
    exit 0
fi
echo $2 > /var/run/smbgate/$1
IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
EXTIF='eth0'
COMMAND='-A'
ADDRESS=`cat /var/run/smbgate/$1`
GROUP=`groups $1 | gawk '// { print $3 }'`
if [ -f /etc/smbgate/users/$1 ] ; then
    /etc/smbgate/users/$1 $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
else
    if [ -f /etc/smbgate/groups/$GROUP ] ; then
        /etc/smbgate/groups/$GROUP $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
    else
        /etc/smbgate/users/default.sh $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
    fi
fi

   A netlogon.sh szkript a felhaszn�l� bel�p�sekor hajt�dik v�gre. A
   v�grehajtand� szkript a felhaszn�l�i n�v �s a felhaszn�l� csoportja
   alapj�n ker�l kiv�laszt�sra. A felhaszn�l� IP c�me beker�l a
   /var/run/smbgate k�nyvt�rba nyomk�vet�si c�lb�l. A f�jl tartalmazza a
   felhaszn�l� nev�t, mely k�s�bb a kijelentkez�skor sz�ks�ges. Az IP
   c�m a felhaszn�l�i n�vvel egy�tt param�terk�nt ker�l �tad�sra, amely
   v�g�l friss�ti a t�zfalat.

   Figyelj arra, hogy a netlogon.sh futtatni pr�b�lja a felhaszn�l�
   szkriptj�t. Ha nem tal�lja, akkor pr�b�lkozik a csoport szkripttel.
   V�g�l, ha nem tal�lja a csoport szkriptet sem, akkor a default.sh
   szkriptet futtatja. Ezt a logik�t �s viselked�st m�dos�thatod ha
   szeretn�d vagy sz�ks�ges, de ne felejtsd el m�dos�tani a t�bbit is
   ennek megfelel�en.

   Val�sz�n�, ha a felhaszn�l� t�bb csoportba tartozik, akkor ezek a
   szkriptek hib�san fognak m�k�dni. Nem volt id�m jobb k�dot �rni.

#!/bin/sh
#
# netlogoff.sh
#
# usage:
# netlogoff.sh <username>
#
IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
EXTIF='ppp0'
COMMAND='-D'
ADDRESS=`cat /var/run/smbgate/$1`
GROUP=`groups $1 | gawk '// { print $3 }'`
if [ -f /etc/smbgate/users/$1 ] ; then
    /etc/smbgate/users/$1 $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
else
    if [ -f /etc/smbgate/groups/$GROUP ] ; then
        /etc/smbgate/groups/$GROUP $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
    else
        /etc/smbgate/users/default.sh $COMMAND $ADDRESS $EXTIF
    fi
fi
rm -f /var/run/smbgate/$1

   A netlogoff.sh szkript a felhaszn�l� kil�p�sekor fut le. A
   /var/run/smbgate/user f�jlb�l beolvasott c�m, mint argumentum �tad�dik
   az /etc/smbgate/users/user szkriptnek, amely friss�ti a t�zfalat �s
   vissza�ll�tja a felhaszn�l� bejelentkez�se el�tti �llapotot.

   N�h�ny Windows verzi�, mint a Windows 2000 t�bbsz�r felcsatolja a
   nyomk�vet� megoszt�st. Ez probl�m�t okozhat az�ltal, hogy t�bbsz�r
   hajtja v�gre a netlogon.sh �s a netlogoff.sh szkripeket. Ez teljes
   z�rzavarhoz vezet. Nos, esetleg el�ny�sebb egy kil�p�s-ellen�rz�s
   (logout checking) futtat�sa cronb�l, mint a netlogoff.sh
   v�grehajtat�sa a SAMBA-val. �me egy p�lda:

#!/bin/sh
# checklogout.sh
#
# usage:
# intended to run at cron (maybe each 10 minutes)

TRACKDIR="/var/run/smbgate"
DIRLENGTH=${#TRACKDIR}
TRACKSHARE="samba"
EXTIF='eth0'
COMMAND='-D'
if [ -d $TRACKDIR ]; then
  for n in $TRACKDIR/*; do
    [ -d $n ] && continue;
    if [ -f $n ] ; then
      IPADDRESS=`cat $n`
      USERNAME=${n:$DIRLENGTH+1}
      NMS=`smbstatus -u $USERNAME | grep $TRACKSHARE | grep $IPADDRESS | grep -
v grep | wc -l`
      if [ $NMS == 0 ] ; then
        rm -f $n
        GROUP=`groups $USERNAME | gawk '// { print $3 }'`
        if [ -f /etc/smbgate/users/$USERNAME ] ; then
          /etc/smbgate/users/$USERNAME $COMMAND $IPADDRESS $EXTIF
        else
          if [ -f /etc/smbgate/groups/$GROUP ] ; then
            /etc/smbgate/groups/$GROUP $COMMAND $IPADDRESS $EXTIF
          else
            /etc/smbgate/users/default.sh $COMMAND $IPADDRESS $EXTIF
          fi
        fi
      fi
    else
      exit 0
    fi
  done
fi

   Ebben az esetben el kell t�vol�tanod a postexec bejegyz�st az smb.conf
   nyomk�vet� megoszt�s�b�l:

root postexec = /usr/local/bin/netlogoff.sh %u

   �me egy �ltal�nos /etc/smbgate/users/user szkript. Jelenleg ez az
   egyetlen, ami m�dos�tja a t�zfal szab�lyait.

#!/bin/sh
#
COMMAND=$1
ADDRESS=$2
EXTIF=$3
IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
$IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF -j MASQUERADE

   Az /etc/smbgate/users/ k�nyvt�rba szint�n kell egy default.sh szkript,
   hogy megadjuk az �tj�r� viselked�s�nek alapszab�lyait.

#!/bin/sh
#
# default.sh
COMMAND=$1
ADDRESS=$2
EXTIF=$3
IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
#$IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF -j MASQUERADE
exit 0

4. SSH be�ll�t�s

   Tal�n azt szeretn�d, hogy a PDC (Primary Domain Controller;
   els�dleges tartom�nyvez�rl�) egy g�pen fusson, egy m�sikon pedig egy
   �tj�r� (gateway), b�rmilyen okb�l. Ha �gy van, akkor az �tj�r�t �gy
   kell be�ll�tanod, hogy jelsz� n�lk�l elfogadja a PDC-r�l �rkezett,
   rsa kulccsal hiteles�tett bejelentkez�seket (login).

   N�zd �t a [16]www.openssh.org webhelyen l�v� dokument�ci�t az ssh
   szerver �s kliens helyes be�ll�t�s�hoz.

4.1 Fontos

   Az ssh dokument�ci�t el kell olvasnod. Bizonyosodj meg arr�l, hogy
   teljesen tiszt�ban vagy az rsa, illetve m�s titkos�tott azonos�t�ssal
   kapcsolatos teend�kkel

   Ha a biztons�g nem fontos, akkor csak haszn�ld a p�ld�mat �s l�pj
   tov�bb.

4.2 Kulcsp�r gener�l�s

   Kulcsp�r l�trehoz�s�hoz a PDC-n a k�vetkez� parancsot haszn�ld:

pdc:~# ssh-keygen -t rsa

   V�laszolj a k�rd�sekre, majd a l�trej�tt nyilv�nos kulcsot m�sold az
   �tj�r�ra. A nyilv�nos kulcs �ltal�ban a "~.ssh/id_rsa.pub" k�nyvt�rba
   ker�l.

pdc:~# cd .ssh
pdc:~# scp id_rsa.pub root@gateway:/root/.ssh/authorized_keys2

4.3 SSH-t enged�lyez� bejelentkez� szkript

   K�vetkezzen egy m�dos�tott /etc/smbgate/users/user szkript, amely az
   ssh titkos�tott bejelentkez�st haszn�lja.

#!/bin/sh
#
COMMAND=$1
ADDRESS=$2
EXTIF=$3
IPTABLES='/sbin/iptables'
ssh root@gateway $IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF -j
 MASQUERADE

   Figyeld meg, hogy a bin�ris iptables az ssh-n kereszt�l ker�l
   megh�v�sra a "gateway"-en. Megism�tlem, olvasd el az ssh szerver
   dokument�ci�j�t.

5. A windowsos munka�llom�sok be�ll�t�sa

5.1 Bevezet�

   Be fogjuk �ll�tani a h�l�zatot, a felhaszn�l�k kezel�s�t �s a
   h�zirendet (policy) a windowsos munka�llom�sokon.

   Nem fogok ezeken a l�p�seken teljesen v�gigmenni, megnevezni minden
   egyes p�rbesz�dablakot. Felt�telezem, hogy amennyiben el tudod olvasni
   �s meg�rted ezt a dokumentumot, akkor megtal�lod az utat az egyes
   l�p�sek k�z�tt.

5.2 H�l�zati protokollok

   El�sz�r is, hacsak val�ban nincs sz�ks�ged r�, akkor t�vol�ts el
   minden protokollt, kiv�ve a TCP/IP-t. A windowsos g�pek m�g a saj�t
   protokolljuk hi�ny�ban is szeretnek sokat �zengetni, �s ez nem
   mindenkinek tetszik. Egy�bk�nt is a TCP/IP-n k�v�l kinek kell b�rmi
   m�s?

5.3 DHCP be�ll�t�s

   Ha szeretn�l DHCP szervert a saj�t Linux rendszereden, ne feledd, hogy
   a Windows munka�llom�sok megkaphatj�k a n�vszerverek �s az �tj�r�
   c�m�t is a saj�t IP c�m�k�n fel�l. Sz�val nem kell minden
   munka�llom�son be�ll�tanod ezeket a jellemz�ket.

5.4 Bel�p�s a Linux szerver domain-be

   A Windows munka�llom�sokat Domain-be t�rt�n� bejelentkez�sre kell
   be�ll�tani. A Linux szervernek pedig �t kell adni a domain nevet. Ez
   alapvet�en sz�ks�ges az �tj�r� m�k�d�s�hez.

   Tudnod kell! Ahhoz, hogy valamennyi windowsos verzi�s g�p be tudjon
   jelentkezni, a SAMBA domain vez�rl�h�z l�tre kell hoznod a g�pek
   fi�kjait a saj�t Linux PDC-den. (Amelyik nem tud feljelentkezni
   domain-be, az term�szetszer�leg nem: Win95, WinXP Home. - a ford.)
   N�zd meg a SAMBA le�r�st, hogy mik�ppen kell be�ll�tani a PDC-t az
   �ltalad haszn�lt Windowsokhoz.

  Windows 95/98

   Ezek a verzi�k �gy t�nik, hogy speci�lis be�ll�t�st ig�nyelnek a
   Linux PDC domain-be t�rt�n� bel�p�shez.

  Windows NT �s 2000

   Ezen verzi�k eset�ben sz�ks�ges, hogy legyen a g�pnek fi�kja a Linux
   rendszerben. �jfent, n�zd meg a SAMBA le�r�s�t.

  Windows XP

   Ezen a verzi� eset�n sz�ks�ges, hogy legyen a g�pnek fi�kja a Linux
   rendszeren, �s egy kis m�dos�t�sra is sz�ks�g van a registry-ben.

   Keresd meg a
   "HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\Netlogon\Paramet
   ers\RequireSignOrSeal". kulcsot. Az alap�rt�k: 1, v�ltoztasd meg 0-ra.
   T�bbet nem fog panaszkodni a domain-be t�rt�n� bel�p�skor.

   Ha sok munka�llom�sod van, melyeket be kell �ll�tanod, akkor k�sz�ts
   egy f�jlt. Legyen a neve anything.reg, amely a k�vetkez�ket
   tartalmazza. Haszn�ld ezt, a "hib�s" regisztr�ci�s bejegyz�sek
   m�dos�t�s�hoz.

Windows Registry Editor Version 5.00

[HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Services\Netlogon\Parameters]
"requiresignorseal"=dword:00000000

   Ezen verzi� eset�n szint�n sz�ks�ges egy kis m�dos�t�s a NETLOGON.BAT
   szkripten. N�mely esetben makacsul �s folyamatosan felcsatol�sokat
   v�gez.

REM NETLOGON.BAT
net use z: \\linux\samba /yes /persistent:no

5.5 H�zirend szerkeszt�

   Ez egy kis seg�dprogram, amit a Windows CD-n megtal�lsz. A f�jl neve
   poledit.exe. Ez egy olyan eszk�z - mint a neve is sugallja -, mellyel
   felhaszn�l�i �s rendszer h�zirend-f�jlokat lehet k�sz�teni

   Sajn�latos m�don ez az eszk�z nem k�pes sima sz�veges f�jlt k�sz�teni,
   �gy nem tudok itt p�ld�t bemutatni.

   Haszn�ld a h�zirend szerkeszt�t munka�llom�sok �s felhaszn�l�k
   h�zirendjeinek elk�sz�t�s�hez. Le kell tiltanod a helyi �s domain
   jelsz� gyors�t�t�rat, a biztons�g n�vel�se �rdek�ben. T�rold el
   config.pol n�ven a h�zirend-f�jlt, �s helyezd el a netlogon
   megoszt�son. Ekkor a Windows munka�llom�said let�ltik �s haszn�lni
   fogj�k a config.pol f�jlt a saj�t h�zirendj�k be�ll�t�s�hoz.
   Term�szetesen ennek a sz�lnak a windowsos g�peken kell futnia.

   Ha nem haszn�lsz config.pol f�jlt, a windowsos munka�llom�sok
   bosszantani fognak a Windows jelsz� bek�r�s�vel, �s meg�rj�tenek,
   amikor megpr�b�lod �sszhangba hozni �s kezelni a domain-odat �s
   Windows jelszavakat. �gy n�z ki, hogy az oper�ci�s rendszer nem tudja,
   hogy bel�pett egy domain-be. Ezt tudatnod kell vele, majd bele kell
   v�gnod az arc�ba, �gy hinni fog neked.

6. Felhaszn�l�k kezel�se

6.1 Felhaszn�l� hozz�ad�sa

   Linux-felhaszn�l� hozz�ad�s �s a samba jelsz� be�ll�t�sa az smbpasswd
   seg�ts�g�vel m�k�dik. Ha b�rmilyen k�ts�ged van, akkor olvasd el a
   SAMBA dokument�ci�t. Nem neh�z megcsin�lni.

6.2 Jelszavak kezel�se

   �gy gondolom ez egy fontos t�ma, mert �n sem tanultam m�g meg, hogy
   mik�ppen kezelj�k a felhaszn�l�t �s a jelszav�t a Windows
   munka�llom�sokr�l a web-es fel�let haszn�lata n�lk�l. Nem tal�ltam �s
   nem tudom, hogy mik�ppen hozzak l�tre egy be�p�tett eszk�zt ezen
   probl�ma megold�s�ra. Nos, ez�rt �n egy CGI programot haszn�lok ennek
   megval�s�t�s�ra.

   Pr�b�ld ki a [17]http://changepassword.sourceforge.net webhelyr�l
   let�lthet� csomagot. Ez j� megold�snak t�nik.

6.3 Felhaszn�l�i hozz�f�r�s enged�lyez�se, tilt�sa

   Amint azt az el�z� fejezetekben l�thattad a SAMBA d�mon meg fogja
   h�vni a netlogon.sh szkriptet minden alkalommal, amikor a nyomk�vet�
   megoszt�s felcsatlakozik. Ez a netlogon.sh szkript fog megh�vni egy
   m�sik szkriptet a felhaszn�l� nev�vel �s a munka�llom�s IP c�m�vel,
   mint �tadott param�terrel. Ez a felhaszn�l�i szkript fogja be�ll�tani
   a k�v�nt szab�lyokat.

   P�ld�ul, ha teljes hozz�f�r�st akarsz a felhaszn�l�nak az internethez,
   a k�vetkez�ket �ll�tsd be:

#!/bin/sh
#
COMMAND=$1
ADDRESS=$2
EXTIF=$3
IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
$IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF -j MASQUERADE

   Ha nem akarsz semmit sem megv�ltoztatni bizonyos felhaszn�l�k
   eset�ben, akkor k�sz�ts nekik egy �res szkriptet:

#/bin/sh
#
exit 0

   Esetleg ne is k�sz�ts semmilyen szkriptet a kevesebb joggal
   rendelkez� felhaszn�l�knak. �gy �k a default.sh szkriptet kapj�k,
   mely ak�r �res is lehet mint az el�z� p�lda, vagy korl�tozott
   jogk�r�, mint lejjebb l�that�:

#!/bin/sh
#
COMMAND=$1
ADDRESS=$2
EXTIF=$3
EXTIFADDRESS=$4
IPTABLES='/usr/sbin/iptables'
$IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF --dport 25 -j SNAT
--to-source $EXTIFADDRESS
$IPTABLES $COMMAND POSTROUTING -t nat -s $ADDRESS -o $EXTIF --dport 110 -j SNAT
 --to-source $EXTIFADDRESS

   Figyelj arra, hogy ezen szkript miatt m�dos�tanod kell az �sszes
   el�z� szkriptet, hogy tartalmazza az extra param�tereket, vagy
   egyszer�en csak m�dos�tsd ezt a szkriptet. Ne feledd azt sem, hogy
   nem m�sz ezzel a HOGYANnal semmire, ha nem �rted az iptables
   m�k�d�s�t.

7. Csoport kezel�se

7.1 Csoport l�trehoz�s

   Egyszer�en hozd l�tre a csoportot a Linux PDC-n, majd rendeld a
   felhaszn�l�kat az egyes csoportokhoz. Ez van.

   Ne feledd azt a p�lda szkriptet ebben a HOGYANban, ami val�sz�n�leg
   hib�t eredm�nyez, ha egy felhaszn�l� t�bb csoportnak is a tagja. Ha
   szeretn�d (egy felhaszn�l� t�bb csoportba tartozhasson - a ford.),
   akkor ne felejtsd el a szkriptet megv�ltoztatni.

7.2 Csoport h�zirend

   Csoportf�gg� szkripteket kell l�trehoznod �s elhelyezni �ket az
   "/etc/smbgate/groups/" k�nyvt�rban. Figyelj arra, hogy a f�jl nev�nek
   a csoport nev�t add, ha ennek a HOGYANnak a p�ld�j�t akarod k�vetni.

   Ezen HOGYAN felfog�sa szerint el�sz�r ellen�rizd a felhaszn�l�i
   szkriptet, majd a csoport �s v�g�l az alap�rtelmezett szkriptet. Ha
   ezen alapviselked�sen m�dos�tani szeretn�l, akkor ne felejtsd el ehhez
   igaz�tani a netlogon.sh, netlogoff.sh (vagy checklogout.sh)
   szkripteket. Az eg�sz logik�ja ezekben a szkriptekben van.

8. Irodalomjegyz�k

   Oskar Andreasson: [18]IPTABLES TUTORIAL

   The SAMBA Team: [19]Samba HOWTO Collection

9. GNU Free Documentation License

   GNU Free Documentation License Version 1.2, November 2002

   Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple
   Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Mindenki sz�m�ra
   enged�lyezett a dokumentum m�sol�sa r�szben vagy eg�szben, de annak
   tartalm�nak megv�ltoztat�sa nem megengedett.

   0. Bevezet�s

   The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
   functional and useful document "free" in the sense of freedom: to
   assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it,
   with or without modifying it, either commercially or noncommercially.
   Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way
   to get credit for their work, while not being considered responsible
   for modifications made by others.

   This License is a kind of "copyleft", which means that derivative
   works of the document must themselves be free in the same sense. It
   complements the GNU General Public License, which is a copyleft
   license designed for free software.

   We have designed this License in order to use it for manuals for free
   software, because free software needs free documentation: a free
   program should come with manuals providing the same freedoms that the
   software does. But this License is not limited to software manuals; it
   can be used for any textual work, regardless of subject matter or
   whether it is published as a printed book. We recommend this License
   principally for works whose purpose is instruction or reference.

   1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

   This License applies to any manual or other work, in any medium, that
   contains a notice placed by the copyright holder saying it can be
   distributed under the terms of this License. Such a notice grants a
   world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that
   work under the conditions stated herein. The "Document", below, refers
   to any such manual or work. Any member of the public is a licensee,
   and is addressed as "yo�. You accept the license if you copy, modify
   or distribute the work in a way requiring permission under copyright
   law.

   A "Modified Version" of the Document means any work containing the
   Document or a portion of it, either copied verbatim, or with
   modifications and/or translated into another language.

   A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of
   the Document that deals exclusively with the relationship of the
   publishers or authors of the Document to the Document's overall
   subject (or to related matters) and contains nothing that could fall
   directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in
   part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain
   any mathematics.) The relationship could be a matter of historical
   connection with the subject or with related matters, or of legal,
   commercial, philosophical, ethical or political position regarding
   them.

   The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles
   are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice
   that says that the Document is released under this License. If a
   section does not fit the above definition of Secondary then it is not
   allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero
   Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant
   Sections then there are none.

   The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed,
   as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that
   the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be
   at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.

   A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy,
   represented in a format whose specification is available to the
   general public, that is suitable for revising the document
   straightforwardly with generic text editors or (for images composed of
   pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available
   drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or
   for automatic translation to a variety of formats suitable for input
   to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file
   format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart
   or discourage subsequent modification by readers is not Transparent.
   An image format is not Transparent if used for any substantial amount
   of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".

   Examples of suitable formats for Transparent copies include plain
   ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML
   or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple
   HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of
   transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats
   include proprietary formats that can be read and edited only by
   proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or
   processing tools are not generally available, and the
   machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word
   processors for output purposes only.

   The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself,
   plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material
   this License requires to appear in the title page. For works in
   formats which do not have any title page as such, "Title Page" means
   the text near the most prominent appearance of the work's title,
   preceding the beginning of the body of the text.

   A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose
   title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following
   text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a
   specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements",
   "Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title"
   of such a section when you modify the Document means that it remains a
   section "Entitled XYZ" according to this definition.

   The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which
   states that this License applies to the Document. These Warranty
   Disclaimers are considered to be included by reference in this
   License, but only as regards disclaiming warranties: any other
   implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has
   no effect on the meaning of this License.

   2. VERBATIM COPYING

   You may copy and distribute the Document in any medium, either
   commercially or noncommercially, provided that this License, the
   copyright notices, and the license notice saying this License applies
   to the Document are reproduced in all copies, and that you add no
   other conditions whatsoever to those of this License. You may not use
   technical measures to obstruct or control the reading or further
   copying of the copies you make or distribute. However, you may accept
   compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough
   number of copies you must also follow the conditions in section 3.

   You may also lend copies, under the same conditions stated above, and
   you may publicly display copies.

   3. COPYING IN QUANTITY

   If you publish printed copies (or copies in media that commonly have
   printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the
   Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the
   copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover
   Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on
   the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you
   as the publisher of these copies. The front cover must present the
   full title with all words of the title equally prominent and visible.
   You may add other material on the covers in addition. Copying with
   changes limited to the covers, as long as they preserve the title of
   the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim
   copying in other respects.

   If the required texts for either cover are too voluminous to fit
   legibly, you should put the first ones listed (as many as fit
   reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent
   pages.

   If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering
   more than 100, you must either include a machine-readable Transparent
   copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy
   a computer-network location from which the general network-using
   public has access to download using public-standard network protocols
   a complete Transparent copy of the Document, free of added material.
   If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps,
   when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure
   that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated
   location until at least one year after the last time you distribute an
   Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that
   edition to the public.

   It is requested, but not required, that you contact the authors of the
   Document well before redistributing any large number of copies, to
   give them a chance to provide you with an updated version of the
   Document.

   4. MODIFICATIONS

   You may copy and distribute a Modified Version of the Document under
   the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release
   the Modified Version under precisely this License, with the Modified
   Version filling the role of the Document, thus licensing distribution
   and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy
   of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:

   A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct
   from that of the Document, and from those of previous versions (which
   should, if there were any, be listed in the History section of the
   Document). You may use the same title as a previous version if the
   original publisher of that version gives permission. B. List on the
   Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible
   for authorship of the modifications in the Modified Version, together
   with at least five of the principal authors of the Document (all of
   its principal authors, if it has fewer than five), unless they release
   you from this requirement. C. State on the Title page the name of the
   publisher of the Modified Version, as the publisher. D. Preserve all
   the copyright notices of the Document. E. Add an appropriate copyright
   notice for your modifications adjacent to the other copyright notices.
   F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice
   giving the public permission to use the Modified Version under the
   terms of this License, in the form shown in the Addendum below. G.
   Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections
   and required Cover Texts given in the Document's license notice. H.
   Include an unaltered copy of this License. I. Preserve the section
   Entitled "History", Preserve its Title, and add to it an item stating
   at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified
   Version as given on the Title Page. If there is no section Entitled
   "History" in the Document, create one stating the title, year,
   authors, and publisher of the Document as given on its Title Page,
   then add an item describing the Modified Version as stated in the
   previous sentence. J. Preserve the network location, if any, given in
   the Document for public access to a Transparent copy of the Document,
   and likewise the network locations given in the Document for previous
   versions it was based on. These may be placed in the "History"
   section. You may omit a network location for a work that was published
   at least four years before the Document itself, or if the original
   publisher of the version it refers to gives permission. K. For any
   section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications", Preserve the
   Title of the section, and preserve in the section all the substance
   and tone of each of the contributor acknowledgements and/or
   dedications given therein. L. Preserve all the Invariant Sections of
   the Document, unaltered in their text and in their titles. Section
   numbers or the equivalent are not considered part of the section
   titles. M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section
   may not be included in the Modified Version. N. Do not retitle any
   existing section to be Entitled "Endorsements" or to conflict in title
   with any Invariant Section. O. Preserve any Warranty Disclaimers.

   If the Modified Version includes new front-matter sections or
   appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material
   copied from the Document, you may at your option designate some or all
   of these sections as invariant. To do this, add their titles to the
   list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice.
   These titles must be distinct from any other section titles.

   You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains
   nothing but endorsements of your Modified Version by various
   parties--for example, statements of peer review or that the text has
   been approved by an organization as the authoritative definition of a
   standard.

   You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a
   passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list
   of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of
   Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or
   through arrangements made by) any one entity. If the Document already
   includes a cover text for the same cover, previously added by you or
   by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of,
   you may not add another; but you may replace the old one, on explicit
   permission from the previous publisher that added the old one.

   The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License
   give permission to use their names for publicity for or to assert or
   imply endorsement of any Modified Version.

   5. COMBINING DOCUMENTS

   You may combine the Document with other documents released under this
   License, under the terms defined in section 4 above for modified
   versions, provided that you include in the combination all of the
   Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and
   list them all as Invariant Sections of your combined work in its
   license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.

   The combined work need only contain one copy of this License, and
   multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single
   copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but
   different contents, make the title of each such section unique by
   adding at the end of it, in parentheses, the name of the original
   author or publisher of that section if known, or else a unique number.
   Make the same adjustment to the section titles in the list of
   Invariant Sections in the license notice of the combined work.

   In the combination, you must combine any sections Entitled "History"
   in the various original documents, forming one section Entitled
   "History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements",
   and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections
   Entitled "Endorsements".

   6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

   You may make a collection consisting of the Document and other
   documents released under this License, and replace the individual
   copies of this License in the various documents with a single copy
   that is included in the collection, provided that you follow the rules
   of this License for verbatim copying of each of the documents in all
   other respects.

   You may extract a single document from such a collection, and
   distribute it individually under this License, provided you insert a
   copy of this License into the extracted document, and follow this
   License in all other respects regarding verbatim copying of that
   document.

   7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

   A compilation of the Document or its derivatives with other separate
   and independent documents or works, in or on a volume of a storage or
   distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright
   resulting from the compilation is not used to limit the legal rights
   of the compilation's users beyond what the individual works permit.
   When the Document is included an aggregate, this License does not
   apply to the other works in the aggregate which are not themselves
   derivative works of the Document.

   If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these
   copies of the Document, then if the Document is less than one half of
   the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on
   covers that bracket the Document within the aggregate, or the
   electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form.
   Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole
   aggregate.

   8. TRANSLATION

   Translation is considered a kind of modification, so you may
   distribute translations of the Document under the terms of section 4.
   Replacing Invariant Sections with translations requires special
   permission from their copyright holders, but you may include
   translations of some or all Invariant Sections in addition to the
   original versions of these Invariant Sections. You may include a
   translation of this License, and all the license notices in the
   Document, and any Warrany Disclaimers, provided that you also include
   the original English version of this License and the original versions
   of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between
   the translation and the original version of this License or a notice
   or disclaimer, the original version will prevail.

   If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements",
   "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve
   its Title (section 1) will typically require changing the actual
   title.

   9. TERMINATION

   You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document
   except as expressly provided for under this License. Any other attempt
   to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and
   will automatically terminate your rights under this License. However,
   parties who have received copies, or rights, from you under this
   License will not have their licenses terminated so long as such
   parties remain in full compliance.

   10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

   The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the
   GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions
   will be similar in spirit to the present version, but may differ in
   detail to address new problems or concerns. See
   http://www.gnu.org/copyleft/.

   Each version of the License is given a distinguishing version number.
   If the Document specifies that a particular numbered version of this
   License "or any later version" applies to it, you have the option of
   following the terms and conditions either of that specified version or
   of any later version that has been published (not as a draft) by the
   Free Software Foundation. If the Document does not specify a version
   number of this License, you may choose any version ever published (not
   as a draft) by the Free Software Foundation.

   ADDENDUM: How to use this License for your documents

   To use this License in a document you have written, include a copy of
   the License in the document and put the following copyright and
   license notices just after the title page:

   Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy,
   distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free
   Documentation License, Version 1.2 or any later version published by
   the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no
   Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is
   included in the section entitled "GNU Free Documentation License".

   If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover
   Texts, replace the "with...Texts." line with this:

   with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the
   Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being
   LIST.

   If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other
   combination of the three, merge those two alternatives to suit the
   situation.

   If your document contains nontrivial examples of program code, we
   recommend releasing these examples in parallel under your choice of
   free software license, such as the GNU General Public License, to
   permit their use in free software.

References

   1. http://ram.eti.br/
   2. http://www.tldp.org/
   3. http://tldp.org/
   4. http://tldp.fsf.hu/
   5. http://www.traduc.org/docs/HOWTO/lecture/Samba-Authenticated-Gateway-HOWTO.html
   6. http://tldp.fsf.hu/HOWTO/Samba-Authenticated-Gateway-HOWTO-hu/Samba-Authenticated-Gateway-HOWTO-hu.html
   7. http://www.raseac.com.br/
   8. mailto:kormos@mail.datatrans.hu_NO_SPAM
   9. mailto:dacas@freemail.hu_NO_SPAM
  10. http://tldp.fsf.hu/index.html
  11. http://www.netfilter.org/
  12. http://www.iptables.org/
  13. http://www.netfilter.org/documentation/tutorials/blueflux/iptables-tutorial.html
  14. http://www.samba.org/
  15. http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection.html
  16. http://www.openssh.org/manual.html
  17. http://changepassword.sourceforge.net/
  18. http://www.netfilter.org/documentation/tutorials/blueflux/iptables-tutorial.html
  19. http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection.html